пост недели от HENRY MILLS
Это, кажется, будет просто нереально. Он просто молчал, боясь на данный момент, сказать хоть слово. Читать далее...
Ждем новый выбор Карвера!
Бар верит, что ты напишешь пост! Сегодня!
Октябрь - время постов!

Crossbar

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Crossbar » альтернатива » we [don't] have a plan


we [don't] have a plan

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

[nick]Arthur Morgan[/nick][status]outlaw[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/610422.gif[/icon][nm]<a href="ссылка на анкету" class="ank">артур морган</a>[/nm][sign]«we're more ghosts than people»
https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/396693.png https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/439674.png https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/453311.png
[/sign][lz]<div class="lz"><fan>rdr 2 </fan><center>way down we go.</center></div>[/lz]

only human / / /  after a l l
https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/78557.png
sadie  &  arthur

Отредактировано Eddie Kaspbrak (2021-12-26 12:00:39)

+6

2

Сэди Адлер не страшится внезапных переездов. Её привычка дала о себе знать с момента, когда особого выбора не было вовсе: уютный бревенчатый домик в Амбарино превратился в труху да пепел, любимый муж погиб, изрешечённый пулями шестёрок О'Дрисколла... Что же до побега из нагорья Подкова? Абсолютное равнодушие, отсутствие какого-либо смятения, словно банда Ван дер Линде расположилась здесь на краткосрочный привал. Да и к тому же, состоявшаяся вдова пробыла здесь не так много времени, и всё, что Сэди запомнила, спустившись с холодных гор, — соболезнования от незнакомых ей людей чести (как бы это странно ни звучало для разношёрстной банды убийц, воров и мошенников), наставления от надсмотрщицы Сьюзан чуть ли не с почтенными приказами «взять себя в руки». В какой-то степени удручённой и в одночасье побитой жизнью женщине это немного-немало помогло оправиться и не стенать об утраченном.

Вдова Адлер вдыхает в себя новую жизнь с предрассветным туманом на полуострове Клеменса. Сэди добровольно выступила в ранний дозор, охраняя подступ к лагерю Датча у неприметной извилистой тропинки посреди мелколесья. Теперь женщина не признаёт себя серой мышью, готовой отсиживаться, словно белоручка, уповая на судьбу. Во что бы то ни стало она отплатит своей помощью за оказанную поддержку, заслужит доверие. И месть О'Дрисколлу не станет лишь уделом Ван дер Линде, но его общей с вставшей на путь возмездия вдовой целью. Дозор — не предел мечтаний Сэди, но какое-никакое подспорье в охране. К тому же, члены банды неохотно брали женщину с собой на вылазки и облавы, считая её неготовой к таким потрясениям, возможно, сомневающимся, что кроткая дама сможет пойти вразнос. До той поры пока Адлер не накостыляла Пирсону с его: «Женщине место у кухонной утвари». Ситуация кардинальным образом изменилась, и Сэди оказалась достойна держать в руках ковбойский револьвер.

Оружие всегда приносит уверенность в завтрашнем дне. Будь то нож или заряженный карабин — чувство защищённости не покидает обладателя. Даже сейчас, привалившись к стволу одинокой сосны, Сэди Адлер максимально расслаблена. Но и бдительности новоиспечённая бандитка не теряет, наблюдая за широкой дорогой, ведущей к Роудсу. За то время, пока женщина выполняет роль часового, мимо затаившегося на полуострове лагеря прошествовал отряд пинкертонов, на пользу для банды выехавших из городишки; охраняемая троицей обитателей поместья Брейтуэйтов повозка с бутылями самогона — наверняка отправились в Сен-Дени сбывать товар на продажу; одинокий путешественник, с задором напевающий себе под нос какую-то мелодию, однако его радостное бурчание долетало даже до слуха Сэди. Не очень интересные явления приходятся на утренний пост. Туман уже начинает рассеиваться, солнце вскоре взойдёт высоко, из лагеря потянуло запахом дыма от костра — народ просыпается.

Адлер собирается метнуться кабанчиком в лагерь, чтобы отчитаться об абсолютном спокойствии на границе, однако её внимание привлекают проезжающие по направлению из Роудса companeros, компания которых состояла из трёх мужчин, двое из которых по своему отличительному признаку жёлтых платочков явно были налётчиками из Лемойна, а оставшийся спутник был чистой воды латиноамериканцем, предположительно из Нью-Остина — пончо и сомбреро соврать точно не дадут. Представители необычного сборища что-то бурно обсуждали между собой, будто ругались, либо обладали достаточно пылкими темпераментами, мешающими что-то разрешить вполголоса. А где есть бандитские делишки, имеется и возможность вставить палки в колёса и найти выгоду для банды Ван дер Линде. Сэди не преминула случаем подслушать эмоциональный разговор и подобралась поближе к большой дороге, скрываясь за кустарниками и толстыми стволами деревьев.

Женщина успевает подслушать лишь часть разговора и улавливает смысл про перегон добротных лошадей семейства Греев и товара со специальными отметками. Кажется, у налётчиков из Лемойна был заключён договор с местными из Нью-Остина на взаимовыгодных условиях, а теперь они явно не могли в чём-то разобраться из-за противоречия условий для обеих сторон. Одно Сэди запомнила точно — следующая встреча пространных переговоров состоится в районе Гризли. Театральные препирания троицы вскоре заканчиваются, вопреки взаимной неприязни они пожимают друг другу руки и разъезжаются по разные стороны. Один из налётчиков предложил своему дружку заглянуть в салун Роудса, чтобы «перевести дух, пока он не прихлопнул этого поганого мексикашку». Адлер не заставляет себя ждать и мчится в лагерь с новостью, которой собирается делиться лишь с одним человеком из банды, всецело достойным её доверия — Артуром Морганом.

Не сказать, что за время своей замужней жизни в горах Амбарино Сэди могла заявить о себе, что она разбирается в людях, учитывая почти отшельнический уклад жизни напару с Джейком. Женская интуиция, по правде сказать, никуда не делась, и в выборе супруга, с которым Адлер прожила в мире и согласии четыре года, пускай и подальше от человеческого общества, Сэди не ошиблась. Как не ошиблась и в Артуре, в любой ситуации способном найти компромисс, принять верные для банды решения, осадить порой идиотские амбиции Датча и в самые критичные моменты встать на защиту своих людей. Даже чужих — Сэди не забудет, как Морган первый протянул ей руку и привёз в Нью-Ганновер, из всех мужчин, кроме Хозии, не чуравшийся заговорить с «безутешной вдовой». В конец-концов, именно Артур притащил ей губную гармошку — мимолётное желание Адлер, которое ковбой запомнил. Он действительно хороший человек.

Но не настолько хороший, чтобы валяться и сопеть в своей палатке, когда на кону можно сорвать куш для себя и общака.

Мистер Морган! — слишком официально. — Артур! — так лучше. Сэди бесцеремонно врывается в палатку к своему фавориту из банды и трясёт мужчину за плечи, чтобы он наконец-то открыл глаза и выслушал её. — Намечается дело. Я подслушала разговор налётчиков из Лемойна и их неместного приятеля. Кажется, они на чём-то наварились и прячут свой товар... Может, ограбим их? — Адлер явно вошла в азарт и не хочет терять времени, чтобы не потерять из виду бандитов, любящих чесать языком на большой дороге. — Нам нужно в Роудс.

[nick]Sadie Adler[/nick][status]brave[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/604015.gif[/icon][sign]«kill first — die last»https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/283560.png https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/653232.png https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/406281.png [/sign][nm]<a href="ссылка на анкету" class="ank">Сэди Адлер</a>[/nm][lz]<div class="lz"><fan>red dead redemption</fan><center>she is full of pain,
but filled with fight.</center></div>[/lz]

Отредактировано Amanda Evert (2022-04-03 19:52:01)

+3

3

[nick]Arthur Morgan[/nick][status]outlaw[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/610422.gif[/icon][sign]«we're more ghosts than people»
https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/396693.png https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/439674.png https://forumupload.ru/uploads/001a/73/d5/3/453311.png
[/sign][nm]<a href="ссылка на анкету" class="ank">артур морган</a>[/nm][lz]<div class="lz"><fan>rdr 2 </fan><center>way down we go.</center></div>[/lz]

[indent] В тени деревьев прямо возле палатки Моргана фырчат лошади, привязанные умелыми руками на крепкие узлы к коновязи, и в убаюкивающем этом звуке можно затеряться. Ночью мужчина тому примеру и последовал, умотавшийся и уставший, весь в пыли, всё, на что его хватило из последних сил - это почистить от придорожной скверны свою кобылу, нежно воркуя с ней под звонкие вопли, способные поднять на ноги и мёртвого из могилы, буянящего, вовсе не от тяжелых последствий устрашающего люмбаго, Дядюшки, и пререкающихся с ним обитателей, чьей причиной бессонницы он стал. Ещё вчера одно из самогонных производств Брейтуэйтов взлетело на воздух десятком проспиртованных осколков и очередной бессчётной горой трупов. Так что, он, сделав-таки Датча в шуточном пари галопом во весь опор со свистящим в ушных раковинах южным пассатом, с чувством полной удовлетворенности дрых без задних ног.

[indent] В сновидениях Артура неизменно поселился благородный олень, которого безжалостно пристрелить даже в мире грёз не поднимается отчего-то рука, наверняка оттого, что смотрит животное куда-то дальше, чем в саму проклятую душу. И сны таковые одновременно даруют успокоение и новые поводы для неясного беспокойства. Сейчас же его беспокойство заключается лишь в том, что кто-то назойливо выдергивает его из заслуженного отдыха, врываясь в личное пространство шумом и гамом самой жизни. Артур недовольно ворчит что-то несвязное, пытаясь безуспешно ухватиться за ускользающий проворным ужом сквозь пальцы сон. Неизбежно ударяется головой о деревянную перекладину из-за резкого пробуждения, трет ссадину, шляпа по самые брови надвинута, оттого мир сумрачно погасший, оттого и ушибся, собственно. Повязанный всплеском яркости платок на шее - первое, что выхватывает взгляд.

[indent] Сэди Адлер - вторая в лагере, кто поднимет и давно почившего. Вторая по возрастному признаку, но не по настырности.

[indent] — Миссис Адлер, - у Артура на лице щетина несвежая, колючая, многодневная, а голос спросонья хриплый, что приходится прокашляться. — Сэди. И тебе доброе утро! Надеюсь, леди, что слух тебя не подвел, и это не принесет за собой очередные проблемы.

[indent] Мир в единый калейдоскоп встает с трудом. У Сэди есть та цепкая жилка, которой обладает каждый уважающий себя человек вне закона, деловая собранность. И ему это нравится. А её уверенностью постепенно заряжаешься тоже. Доверие вшито где-то на генетическом, Морган знает, что Сэди попусту воздух не сотрясает, если она говорит о том - значит, чистая правда, по крайней мере, та, в которую верит она сама, а это уже многого стоит.

[indent] — Разве караул уже окончен? - удивляется меж делом, бросая через плечо, и на ходу натягивая светлую куртку, поправляет патронташ, убеждаясь, что револьвер надежно с ним и никуда не делся, куда бы он делся, но в этом весь Артур. Ему едва ли видно, как высоко солнце встало. — Слово дамы, конечно, закон, но поведаешь всё же по пути, каков план?

[indent] Командуй, мол, парадом, ежели дело надежное и наживное, всё под твою ответственность, к которой так долго стремилась. Будто сам не берет на себя всегда её в пропорциях неравномерных и за всех в банде. Тем более, подписываясь под каждой сомнительной авантюрой с гарантией того, что она принесет хоть пару долларов в общак.

[indent] Налетчики из Лемойна - кучка конфедератов, с промытыми гражданской войной мозгами. Не смотря на свой промысел разбоем и рэкетом, не самая опасная из встречаемых им банд, везде найдутся свои ублюдки, что будут как блохи наседать на тех, кто осел на их землях, отыскав там приют. Артур уже видел, как лихо Сэди сносит им головы. Головорезы, бойтесь этой дамочки. Морган с честью готов признать, что против нее, с её львиной храбростью, выступать было бы боязно и ему, и он рад, что она присоединилась к их банде. За брезентом палатки лагерь наполняется гомоном, воскресая с каждым рассветом. Артур благоразумно откладывает в долгий ящик идею захватить на двоих чашки с дымящимся кофе, что подарили бы бодрость нуждающимся в ней, они слишком спешат, чтобы отправиться вслед за наживой. На полуострове Клеменса так славно, есть та душевность, которой наверняка вдохновлялся творец, орудующий словом куда красноречивее самого Моргана, более известный как Марк Твен. Самое то для пристанища достойных людей, утративших столь многое, но не себя. Все они такие, включая женщину, идущую под боком. Свернувшие со своего пути не ради наживы, вовсе нет, ужасные события, трагедии заставляют их вершить то недоброе, за которое в ответе лишь их совесть. В доме Адлер сгорело всё её прошлое. Скорбь от потери мужа пропитала каждый вздох. Никто из них не может ей помочь. Только время. А они лишь кров дают, кто-то окутывает заботой, как мисс Гримшо, по-своему; кто-то дает волю для принятия самостоятельных решений. Ежедневно все поступки, совершенные Сэди, будто вопреки всем тем, которые стались бы, если бы был жив ее муж, вопреки О'Дрисколлам и ради мести им, она живет и дышит так. Артур видит это в глубине её глаз. Артуру это знакомо.

[indent] Возмездие - игра дураков, но в этой песочнице каждый перерывает землю носом как хочет, упрямство порой не сломить, как у норовистого скакуна. Горячая кровь миссис Адлер бурлит в венах, если бы Артур не удержал её недавно, он готов поклясться богом, от заносчивого Пирсона не осталось бы и живого места, и, возможно, их следующий обед был бы с привкусом его крови. Уж Сэди тоже горазда сдерживать свои клятвы. Либо, по иной вероятности, прибавилось бы два трупа с колотыми ножевыми, что тоже не лучший исход, хотя их стычки и заставляют его добродушно хохотать при одном воспоминании о них. Обещание Датча, данное Сэди, о безопасности - вот та истина, которой стоит придерживаться, беречь, и за которую стоит держаться изо всех сил. Они плохие люди, Артур тоже не соврал, но правда горчит всё тем же - есть и хуже.

[indent] Хозия уже восседает с удочкой наперевес в заливе, но все равно приветственно машет ему, Артур кивает в ответ, приподнимая шляпу за поля. Седлает следом свою лошадь, интуитивно полагаясь на то, что Сэди занята тем же. И отправляется в путь, похлопывая кобылу по гнедо-пегому боку, чуть прикрикнув на неё. Артур желает «доброго утра» паре зевак, движущихся им навстречу. И поворачивается к Сэди, выдыхая вкрадчивым шёпотом, когда впереди маячат всадники:

[indent] — Эти, что ли? Похоже и вовсе никуда не спешат.

[indent] Они уже на подъезде к Роудсу. Месту, что вопреки всему не казалось ему лютым захолустьем. Месту, что готов бы был назвать домом, если бы таковой заключался не в вечном движении. Чуть поодаль плешивый сеттер, кувыркаясь, с упоением принимает грязевые ванны. А зазывала кричит о свежих новостях, первые страницы газет в его руках пестрят нашумевшими заголовками и объявлениями о продаже земельных участков да утраченных бумажниках.

[indent] — Почем нам знать, что они не засядут в салуне на добрую неделю? - в голосе Артура сквозит сомнение. — Может, стоит напоить их за партией в блэкджек, прикинувшись простачками?

Отредактировано The Deputy (2022-05-16 18:26:12)

+1


Вы здесь » Crossbar » альтернатива » we [don't] have a plan