пост недели от Behemoth
Карнавалы в Венеции всегда были превосходны в глазах Бегемота. Он старался их не пропускать, ведь это была особая атмосфера. Читать далее...
Ждем новый выбор Карвера!
Бар верит, что ты напишешь пост! Сегодня!
Октябрь - время постов!

Crossbar

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Crossbar » фандом » ни Небо ни Земля не знают доброты


ни Небо ни Земля не знают доброты

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

[html]<style>#ship0 {display:flex; margin: 10px auto 10px 2em; max-width: 600px; overflow:hidden; box-sizing:border-box; background:#fff;}
.apict {background: no-repeat 50% 50%; background-size:cover; width: 200px; height: 350px; box-sizing:border-box; overflow:hidden;}
.apict::after {content:""; display:block; box-sizing:border-box; width:0px; height:0px; position: absolute; margin-top: 195px; border-color: transparent transparent #fff transparent; border-style: solid; border-width: 0px 0px 155px 200px;}
.atext {background-color:#fff; width:400px; box-sizing:border-box; padding: 24px 24px 0 24px;}
.atext > em {display:block; padding: 6px 0; line-height:100%; text-align:center; font-style:normal !important; margin-bottom:26px; font-size: 10px; color: #555; border-bottom: 1px solid #e6e6e6; border-top: 1px solid #e6e6e6;}

/* ТЕКСТОВЫЙ БЛОК */
.atext > p {
  padding: 0 5px 0 0 !important;
  box-sizing: border-box;
  overflow: auto;
  line-height: 130% !important;
  height: 180px; /* высота блока с текстом, можно уменьшить */
  font-style: italic; /* можно удалить строку */
  font-size: 11px;
  text-align: right;  /* заменить на justify или center */
}

.atext p::-webkit-scrollbar {width: 5px; height:5px; background-color: rgba(255, 255, 255,1);}
.atext p::-webkit-scrollbar-thumb {background:#bdbdbd; box-shadow:inset 0 0 0 2px #fff;}

.atext > section {
  display:block;
  position:absolute;
  box-sizing:border-box;
  width:378px;
  text-align: center;
  padding: 0px 6px;
  margin: 70px auto auto -120px; /* отступ всего блока с текстом и полосой */
}

.atext > section > span {display:block; padding:50 !important; width:100%; height:0px; background:transparent; border-bottom: 6px solid #e6e6e6;}

/* НАЗВАНИЕ ЭПИЗОДА */
.atext > section > h6 {
  color: #000;
  text-shadow: 1px 1px 3px #d4d4d4;
  font-family: Lighthaus; /* семейство шрифта, можно вписать экзотику */
  font-weight: 300; /* толщина шрифта */
  font-style: italic; /* наклонность шрифта */
  font-size: 28px; /* размер шрифта */
  margin-top: -24px; /* опустить или поднять серую линию */
}
</style>

        <div id="ship0">
        <div class="apict" style="background-image:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/2c/ … /23046.png);"></div>
        <div class="atext"><em>

Jiang Cheng // Lan Xichen

        </em>
        <p>

Ни Небо ни Земля не знают доброты: живые твари им как чучела собачьи, но будучи главой древнего клана приходится поступиться мудростью и посвятить себя заботам о людских делах. Хотя бы немного. <p>
или: переписка о насущном <p>
или: потрясения потрясениями, но апельсины в Гусу не растут

        </p><section><span></span>

<h6> ни Небо ни Земля</h6>

        </section></div></div>
[/html]

Отредактировано Lan Xichen (2022-07-25 23:24:29)

+1

2

Многоуважаемый господин Цзян,

Коль скоро беспокойство и смятение, в неисчеслимый раз порожденное алчностью и подавленное стремлением к справдливости, в основном улеглось, позволю себе приступить к делам, что были прежде отложены. Дождь после долгих месяцев иссушающего зноя.
Военные союзы, основанные на воодушевлении и скрепленные кровью, нуждаются, в более спокойные времена, и в крещении тушью. С большим удовольствием я предпринимаю первый шаг на этом пути, и надеюсь встретить молодого Главу Цзян в его середине.
У одного крестянина пропал конь, и пока соседи сокрушались о его несчастье, мудрый крестьянин, придерживаясь принципа безоценочности, только говорил: «Ничего». Через несколько дней конь вернулся на двор, и вместе с ним пришли еще два. Тогда соседи принялись восхвалять удачливость крестьянина, а он лишь повторял «Ничего». На следующей неделе, когда сын крестьянина упал с коня и сломал ногу, соседи снова опечалились, искренне жалели своего товарища, и даже осмеливались пенять Небесам на недосмотр, но лишь до тех пор, пока рекрутеры императорской армии не пришли в деревню и не забрали всех здоровых юношей на войну.
Нельзя не заметить, что эта притча, наверняка известная Саньду Шэншоу, заканчивается на событии, которое многие люди, не помня прошлого и не предвидя будущего, назвали бы радостным. Бедствия, ускоряя естественный ход вещей, все же не могут изменить его, и, не вынося суждений об этом обстоятельстве, я только выражаю надежду, что дружественные отношения, сложившиеся между орденами Цзян и Лань, лишь расцветут и укрепятся усилиями нашего поколения, пришедшего на смену нашим отцам.
Не премину поинтересоваться судьбой группы пленников битвы при Хэцзян, принадлежащих к малому клану Цзо, что была отправлена на поселение в Юньмэн. Мне стало известно, что в руках одного из них может находиться рукопись под названием «Книга Инь и Ян». Содержание этого трактата таково, что, пожалуй, стоит побеспокоиться о том, чтобы он не попал в руки человека небрежного, злонамеренного или неискушенного. Тем не менее, прошу вас не уничтожать его во имя того дня, когда знания о запретных техниках могут пригодиться адептам, имеющим дело с их последствиями. Если же бремя хранения подобного артефакта покажется главе Цзян нежелательным, глава Лань незамедлительно возьмет на себя обязанность по поиску подходящего места.
В качестве моего представителя для выражения моих искренних дружеских чувств, я позволил себе вольность отправить с этим письмом небольшое посольство, возглавляемое девой Лань Байчже, одной из достойнейших учениц Облачных Глубин, обладающей выдающимися познаниями в медицине и этике, не смотря на юный возраст.
Прошу принять уверения в моем совершенном к вам уважении и пожелания ордену Юньмэн Цзян благополучия и процветания.

Лань Сичень
Облачные Глубины, 7 августа.

+1

3

Достопочтенный глава Лань,
от всей души поздравляю Вас с принятым решением.
Отрадно слышать, что бури и сомнения повлияли на Вас не так сильно, и Вы готовы вернуться к делам. Уверен, в Гусу Лань есть люди, на которых Вы можете положиться, однако ничто не может сравниться с решениями главы. Адептам ордена должно быть отрадно знать, что они в надежных руках.
Вы смущаете этого недостойного главу сомнениями в очевидном. Разумеется, я с радостью готов встретить Вас в любое удобное время и при необходимости оказать возможную помощь на пути. Как глава, я, к сожалению, еще недостаточно опытен, однако, приложу все усилия.
Благодарю за напоминание о поучительной притче. Цзэу-цзюнь мудр и знает, как найти подходящие слова. Этот глава надеется однажды научиться подобному, если глава Лань не сочтет стремление за дерзость. Орден Юньмэн Цзян почтет за честь продолжить славные традиции предков, но все же не могу не предупредить о том, что далеко не всем главам орденов подобное придется по нраву. Главе Лань стоит подумать как следует. Юньмэн Цзян еще недостаточно силен, чтобы старые лисы перестали облизываться в его сторону. Цзэу-цзюнь наверняка понял, о каком лисе идет речь. Заклинаю не принимать мои слова всерьез, но о предостережении все-таки подумайте. Гусу Лань всегда оставался в стороне от конфликтов, и был бы я плохим главой и другом, позволив себе втянуть Облачные Глубины в низменные раздоры.
С удовольствием сообщаю, что судьба пленников не стоит беспокойства главы Лань. Люди выразили желание поселиться в одной из заброшенных деревень возле реки Янцзы, им будет оказана вся необходимая помощь при обустройстве, а также услуги лекарей. Какое-то время им будет запрещено покидать условную границу, но делается это для их блага. К сожалению, крестьянам в большинстве своем все равно, прав или виноват, раз не на нашей стороне, то значит враг.
Что до упомянутой рукописи, она была изъята и помещена в хранилище Пристани Лотоса под неусыпный присмотр. Я взял на себя смелость бегло ознакомиться с ее содержанием и вынужден согласиться, что "Книга" не должна оказаться не в тех руках. Буду очень признателен, если глава Лань не станет распространяться о рукописи, в нынешние времена слишком многие охотятся за подобными знаниями и не гнушаются никакими грязными уловками. Мы сможем защитить артефакт при необходимости, но надеюсь, что мудрый Цзуэ-цзюнь согласится с тем, что чем меньше народа знает о его существовании, тем спокойнее.
Так же приглашаю главу Лань посетить Пристань и удостовериться лично в принятых охранных мерах. Или же, если визит доставит неудобства, посольство Лань может убедиться и после возвращения подробно доложить.
Дева Лань действительно достойнейшая ученица, мой главный лекарь Цао Бо собирался провести много времени, обмениваясь знаниями, и кажется, почти решился похитить деву Лань, чтобы не лишаться превосходного собеседника. К счастью, его ученикам удалось его отговорить. Но что это я... Наверное, заставил Вас волноваться. Не беспокойтесь, Вашему посольству ничего не угрожает. Гости Пристани Лотоса в полной безопасности.
Со своим письмом я, в свою очередь, отправляю двух учеников, показавших таланты к музыке, надеясь на небольшое руководство со стороны Учителя Лань в том, какой инструмент им бы подошел. Как хорошему главе, мне было бы обидно загубить таланты и не дать развиться из-за недостатка знаний.
С теплотой вспоминаю времена собственного обучения в Облачных Глубинах.
Благодарю за пожелания и желаю ордену Гусу Лань спокойных мирных времен.

С бесконечным уважением,
Цзян Ваньинь.
Пристань Лотоса, 12 августа

+1

4

Многоуважаемый господин Цзян,
слова, что вы написали, наполняют мою душу радостью и предвкушением. Человек, путешествуя в гористой местности, видит только склоны и пики гор: те, что пройдены, те что ждут впереди, и те, до которых ему не суждено добраться. Какова же его радость, когда взору его неождианно открывается долина, зеленая и полная изобилия. И вдвойне счастлив тот, кому удается разделить это видение с добрым попутчиком.
К большому сожалению, нельзя надеяться, что существование книги двух начал останется в тайне, - я сам узнал о ней из досужих разговоров горожан в уезде Цишань, а затем услышал то же и в Цинхэ. Люди не слишком стесняются фантазировать, наделяя техники, описанные на ее страницах, небывалым могуществом, от возможности вернуть умершего к полноценной жизни, исцеления любых болезней тела и души до увеличения, прошу меня простить, мужского корня. Мне остается только догадываться об истинном содержании этого текста, но домыслов, которые уже озвучены, вполне достаточно, чтобы привлечь внимание как охотников за наживой и легкой славой, так и людей, сбившихся с праведного пути. И если мне удалось проследить перемещения обладателя книги, то удастся и другим, боюсь, что это только вопрос времени.
Весьма удивительна скорость распространения этих слухов и устойчивость некоторых деталей на фоне постоянного искажения других. Но слова господина Цзян о недоброжелателях многое проясняют: известно, что пламя разгорается, когда где-то для него раздувают меха. Я не могу позволить себе гадать относительно личностей ваших врагов. Лучше всего было бы обсудить эти обстоятельства при встрече, поскольку даже письма, отправленные с надежным посланником подвергаются некоторому риску.
Относительно вашего предостережения, глава Цзян, могу выразить лишь свою личную благодарность, а также глубокую признательность моего Ордена, ведь его адепты могут быть уверены, что в случае, когда их глупый и недальновидный в выборе союзников глава, недостаточно подумав, решит втянуть их в очередной низменный конфликт, найдется, кому его вразумить.
Я понимаю ваши опасения насчет хрупкости установившегося баланса сил. Облачные Глубины действительно переживают не лучшие свои времена: новое строительство только началось, и часть учеников по-прежнему не может вернуться домой, поскольку в этом случае им пришлось бы жить под открытым небом. Но затруднения, большие или меньшие, сейчас испытывают все. Время сева упущено, и голодная зима угрожает даже привычному к изобилию Ланлину.
Поле не вспашет слепой, не работник хромой.

В подобных обстоятельствах демонстрация сплоченности и создание альянсов – лучший способ избежать конфликта.
Если же вы беспокоитесь, что орден Лань может пострадать от поступков, продиктованных личными чувствами и представлениями о небесной справедливости, то за небесными законами следуют самые что ни на есть земные: нельзя допустить, чтобы поставки в Гусу апельсинов, выращиваемых в уезде Ханькоу, прекратились. Апельсины, особенно сладкие сорта, зловеще называемые кровавыми или более поэтично - корольком, не удается культивировать в нашем климате, хотя они являются незаменимым ингредиентом в нескольких лекарственных составах. Если вы изучите архив вашего счетовода, то сможете убедиться, что традиция этой торговли насчитывает более ста лет, и ее сохранение, наряду с прочими, отвечает самым насущным потребностям моего клана.
В милосердии к проигравшм глава Цзян превосходит многих. На ближайшем Совете кланов я намереваюсь обратить внимание прославленных героев на надлежащее обращение с пленниками войны, равно как и с изгнанниками из разоренных областей. Невозможно не замечать случаев не только пренебрежения, но и намеренной жестокости по отношению к людям, многие из которых виновны лишь в том, что им не повезло родиться на землях клана Вэнь в период его заката. В частных беседах на этот счет, по моему опыту, взаимопонимание достигается редко. Но даже Сунь Укун задумался о бессмертии лишь на горе Цветов и плодов, среди своих сородичей.
Я получил записку от Лань Байчже, в которой она с большим почтением отзывается о господине Цао Бо, и с большим восторгом – о таблицах целебных свойств трав, составленных им. Знали ли вы, например, что корень дудника, в трех случаях из восьми может быть заменен на семена малой герберы, которую легко можно найти в северных областях? Я не знал. 
Благодарю за любезное приглашение. Разумеется, глава Цзян также всегда желанный гость в Облачных Глубинах. Хотя долгие и торжественные визиты было бы благоразумнее отложить на будущую весну, в связи с обстоятельствами, изложенными выше, краткая встреча представляется мне уместной и даже необходимой.
Адепты Цзян благополучно прибыли в Облачные Глубины, и уже приступили к изучению основ музыкальных техник под руководством старших учеников. Насколько я понимаю, речь идет о выборе между инстурментами шелкового и кожаного тембров. Первые шаги в освоении нового вида техник всегда очень важны, именно в начале обучения должен быть заложен прочный фундамент будущих ворот мастерства. Поэтому я взял на себя смелость обсудить с Наставником возможность продлить это обучение на год. Предложение необычное, но один очень уважаемый мною человек однажды заметил, что, не стой на пути таланта строгие ограничения на происхождение и возраст учеников, в Небесных дворцах стало бы куда теснее.
Дядя пока что не удостоил меня ответом, но я уверен, теплые воспоминания о времени, проведенном вами и господином Вэем (надеюсь, он пребывает в добром здравии) в Гусу, склонят его на мою сторону. Что скажете?

Примите мои пожелания непреходящего благополучия и процветания ордену Цзян.

Лань Сичень
Облачные Глубины, 27 августа.

Отредактировано Lan Xichen (2022-08-06 10:42:08)

+1

5

Уважаемый глава Лань,
как поэтично Вы описали трудности жизненного пути. Не зря Вас считают лучшим в каждом искусстве. Мне, привыкшему к равнинам и болотам, наоборот, кажется радостью подняться в горы, вдохнуть свежий чистый воздух, сухой по сравнению с влажностью Юньмэна. Но спорить о вкусах - занятие столько же бесполезное, сколько и глупое. Вместо этого давайте радоваться возможности сменить обстановку и усладить взор разнообразными пейзажами.
Искренне благодарю господина Лань за предупреждение. В силу отсутствия опыта я пока не могу охватить всю картину целиком и продолжаю ожидать от людей хорошего, хотя жизнь давно подталкивала меня к разочарованию. Теперь тем более я позабочусь о том, чтобы защита была усилена. И, разумеется, буду с нетерпением ждать личной встречи, чтобы обсудить дальнейшую судьбу опасной рукописи. Самым простым и надежным решением мне видится предание книги огню, но, боюсь, Вы не согласитесь со мной и отругаете за безрассудство. Клан Гусу Лань издавна славится бережным отношением к наследию предков, Юньмэн Цзян стоит видеть в этом достойный пример.
Глава Лань, Вы!... Как Вы можете так говорить о себе? Любого другого впору было бы заподозрить в кокетстве, но только не Вас. Но если Вы и правда думаете то, что написали, этот глава почтет за честь при личной встрече подробно рассказать о том, почему Цзэу-цзюню не пристало считать себя глупым и недальновидным! И на Вашем месте я бы не надеялся, что я забуду.
Ох, стихотворение, которое Вы цитируете, на мой взгляд слишком мрачное, хотя и подходит к нынешней ситуации. Господин Мэй великолепный поэт, однако, мне по душе более жизнерадостные стихи.
Нас всех потрепало основательно. Но на то и есть дружеские и торговые связи, чтобы в трудный момент делиться друг с другом. Чуть позже я смогу предложить Облачным Глубинам список того, с чем Пристань Лотоса готова расстаться, и что мы хотели бы ожидать взамен.
Апельсины? Вы серьезно? Это большая неожиданность для меня, но прошу простить великодушно, что откажусь заглядывать в счета. Мне и своего счетовода хватает. Особенно когда он принимается экономить, пытаясь убедить меня использовать как можно меньше пурпурного красителя для тканей, идущих на клановые одежды. Как он до сих пор на своих ногах ходит, не представляю. Небеса хранят его от моего гнева, не иначе.
Прошу Вас, какими бы ни были Ваши намерения, не упоминайте клан Юньмэн Цзян в связи с хорошим отношением к пленным. Вы испортите мне всю репутацию! Я не для того ее создавал. Я поделился с Вами судьбой пленников лишь потому, что Вы выразили обеспокоенность. Остальным об этом знать вовсе не обязательно. Также будьте готовы, что тема, которую Вы хотите затронуть на Совете, будет очень непопулярна.
Честно говоря, о свойствах целебных трав я не знаю почти ничего. Мой главный целитель и без того готов на каждую ночную охоту снаряжать нам телегу, доверху наполненную бутылочками с лекарствами. И если я и преувеличиваю, то совсем чуть-чуть! Отрадно слышать, что дева Лань с пользой проводит отведенное время. И еще более отрадно мне, как главе, узнать, что мои балбесы, то есть ученики, проводят время с неменьшей пользой. И Сяо Юнь, и Чан Хань уже прислали домой восторженные письма, и насколько я знаю, их друзья тоже получили записки. Вполне возможно, что на следующий год под моими дверьми выстроится очередь желающих обучаться.
Хочется верить, Учитель Лань успел отойти от потрясений, устроенных моим шисюном, и примет Вашу идею благосклонно. Если понадобится, я готов лично уверить Лань-лаоши в том, что далеко не все ученики Юньмэн Цзян похожи на Вэй Усяня. У шисюна все в порядке, он не стоит беспокойства главы Лань.
В свою очередь, надеюсь, что у Ханьгуан-цзюна тоже все благополучно.

Благодарю за пожелания и желаю ордену Гусу Лань всяческого процветания. И апельсинов побольше.
Цзян Ваньинь
Пристань Лотоса, 10 сентября.

+1

6

*10 октября
прилетела очень потрепанная почтовая птичка без ноги и без письма, и, к сожалению, издохла*

-------------------------------------------------------------

Многоуважаемый господин Цзян,
Мне горестно думать, что прежнее письмо, ответа на которое я осмелился ожидать в кратчайшие сроки, вызвало ваше неудовольствие столь сильное, что не удостоилось ответа вовсе.
Еще большие горести содержит в себе мысль о том, что повседневные заботы в Пристани Лотоса могут быть столь неотложными, что удерживают главу ордена от переписки с его скромным оппонентом в вопросах надлежащего подхода к поддержанию репутации.
На фоне прочего упомянутого, подтверждение давних подозрений о небезопасности неба западной Цзяннани для почтовых птиц выглядит вполне желательным исходом.
Уповая на эту последнюю возможность, направляю данную короткую записку вместе с посланником, чтобы удостовериться, что сообщение достигнет ваших глаз, а также, что достигнет глаз исключительно ваших. Прошу Главу Цзян великодушно извинить гонца за внешний вид, терзающий взор образованного человека, - я посчитал эту меру оправданной для сохранения конфиденциальности (и быстроты) переписки.
Вы рассудили верно, согласиться на уничтожение рукописи «Книги Инь и Ян» не представляется возможным, с большой вероятностью, в ваших руках оказался единственный существующий ее экземпляр. Тем не менее, укор в том, что я осмелился бы, по вашему выражению, "отругать" Главу Цзян за его выбор простых и надежных методов, лишен всяких оснований, - то было бы верхом неучтивости, а также, боюсь, привело бы лишь к самым непредсказуемым результатам. Потому я только лишь повторяю свою просьбу сохранить книгу в целости до некоторых пор. Судя по текущему положению дел, я мог бы посетить Пристань Лотоса для разрешения этого вопроса в начале двеннадцатой луны. К сожалению, не ранее.
Если есть что-то, что мне следует знать о содержании Книги, прошу передать это посланнику на словах, -  он надежный человек, хорош в боевых искусствах и терпелив к боли.
Рискуя оскорбить представления главы Цзян о мере допустимой непрямоты, я также предложил бы направить взоры недоброжелателей, наблюдающих за судьбой злополучного трактата, на отражение Луны, для того, чтобы сохранить ее истинный блеск в неприкосновенности. В конце концов, предметы, что считаются сожженными, лишь немногим менее сохранны, чем те, что обратились в прах на самом деле. Объявив во всеуслышание об уничтожении книги, назначив дату и место события, полагаю, удастся выманить богомола, возомнившего себя главным охотником на равнине.
Что касается прочего, сказанного в вашем последнем письме, не могу удержаться от упоминания другого поэтического сочинения, чуть менее мрачного, но несомненно поучительного:
Тащат рыбу из реки,
Плачет рыба, плачет!
Шлет она лещу письмо,
Учит жить с оглядкой.

Ах, как жаль, что это четверостишие не пришло мне в голову раньше! В отношении же еще более жизнерадостных стихов, что могли бы умилостивить суровое сердце господина Цзян, думаю не ошибусь, если предположу, что значение имело бы не столько их содержание, сколько неуловимое тепло женской руки, ощущаемое лишь сердцем читателя. Но этого рассвета ждать не приходятся. Судя по всему, еще и горизонт не алеет.
С неизменным почтением и заверениями в самой искренней дружбе,

Лань Сичень
Облачные Глубины, 9 октрября.
*доставлено посланником 11 октября*

Отредактировано Lan Xichen (2022-08-27 21:30:35)

+1

7

*письмо отправлено с посланником, с напутствием доставить не смотря ни на что, если по дороге умрет, то пусть хоть лютым мертвецом, но до Глубин доберется!*

Глава Лань!
Как Вы могли такое подумать?! *еще пять восклицательных знаков зачеркнуты*
Если бы я испытывал неудовольствие, Вы бы тоже его испытали, читая подробное изложение этого самого неудовольствия в ответном письме. Вы знаете, я не из тех, кто проглотит оскорбление или сдержит в себе обиду вместо того, чтобы высказать все прямо в глаза. Исключение составляет разве что достопочтенный глава Яо, но это же нужно Ваше терпение, чтобы с ним беседовать! Я же, отчаявшись хоть что-то объяснить, просто соглашаюсь со всем, что он говорит, пытаясь не заснуть стоя, чтобы не уподобиться уставшим лошадям. Наверное, глава Яо искренне считает себя способным убедить даже Саньду Шэншоу, но пусть тешится напрасными надеждами. То, что я выслушал, кивая, не значит, что отступлюсь от своего.
Впрочем, в том письме не было ничего особо важного. Я лишь ворчал, что Вы старательно портите мою плохую репутацию, и поэтому просил воздержаться от прилюдных похвал в мой адрес. Еще я выразил беспокойство здоровьем Учителя Лань, не случилось ли с ним отклонения ци после Вашего предложения принять еще учеников из Пристани лотоса?

Признаюсь, вид посыльного вызвал недоумение, однако, отдаю должное мудрости главы Лань, в таком виде никто не заподозрит в нем гонца с письмами из самого Гусу Лань. К сожалению, птицы перестали быть надежным способом связи, это письмо тоже доставит Ваш человек. По крайней мере, его не остановят ни ветер, ни хищники. Очень надеюсь, что он не держит на меня обиду за напутствие. В крайнем случае, Юньмэн Цзян готов возместить ему моральный ущерб.
Что же, в начале двенадцатой луны Пристань лотоса будет готова принять Цзэу-цзюня. До тех пор книга будет сохранена и укрыта от любых чужих глаз.
*на словах посланник передал, что в трактате подробно расписаны темные ритуалы, включающие в себя вызов или подчинение мертвых, а также влияние на живых*
Так глава Лань предлагает нам с ним стать чижами, что таятся за спиной богомола? Возможно, это будет наилучшим выходом из ситуации. Мы сможем убить двух ястребов одной стрелой, и уверить общественность в уничтожении книги, и обнаружить тех, кто более других желает заполучить ее в свои руки. Тогда нам с Вами нужно будет выбрать подходящее время, чтобы заранее успеть подготовиться к любым неожиданностям.

Прекрасное стихотворение с глубоким смыслом. Как раз к тому, что может быть поздно что-то предпринимать, если не подготовился. Да простит Цзэу-цзюнь мою паранойю, от сюрпризов я уже ничего хорошего не жду.

В предыдущем письме я уже желал процветания Гусу Лань и апельсинов побольше, но раз уж Вы его не получили, то желаю еще раз.
Желаю ордену Гусу Лань всяческого процветания. И апельсинов побольше.
Цзян Ваньинь
Пристань Лотоса, 15 октября.

+1

8

Многоуважаемый господин Цзян,

ну-ну, зачем кричать. Разве удастся запугать или смутить бумагу? Тутовое дерево, из коры которого она сделана, должно быть старше нас с вами, и уж тем более старше моего посланника. Оборачиваться после смерти лютым мертвецом в клане Лань строжайше запрещено. Бедняга, в каком тяжелом и безвыходном положении он мог бы оказаться. Но к счастью, все прошло благополучно. Что касается неудовольствия, то, как и многие подарки, предложить его проще простого, но заставить принять нелегко.
Какие заботы смущают ум почтенного господина главы клана Яо? Могу ли я в чем-то посодействовать их разрешению?
Дядя Цижэнь пребывает в добром здравии, благодарю за ваше беспокойство. Он лично и с большим энтузиазмом принялся за обучение молодого госодина Чан, как только мы смогли подобрать подходящий инструмент. Видимо, благодаря этому обстоятельству, навыки господина Чан развивались настолько стремительно, что дядя посчитал возможным, и даже, по его выражению, желательным продолжение тренировок в более привычной молодому господину обстановке «не менее шести часов в день, непременно начиная с часа мао-ши*».
Рекомендация, признаюсь, необычная, поскольку для музыкальных занятий традиционно выбирают вечерние часы, но Наставнику Лань виднее. Уверен, он принял во внимание факторы, о которых я и не догадываюсь.
От себя же хочу добавить, что, действительно, несмотря на столь короткий срок обучения, технические навыки ученика Чан достойны всяческих похвал, и дело остается лишь за духовной составляющей. Мелодии, исполняемые на тангу, сравнительно легки в освоении и очень сильны, однако, их эффект напрямую зависит от количества энергии ци, которую может одномоментно высвободить исполнитель. В таком случае ежедневная практика – единственное верное средство. Процесс может оказаться весьма длительным, и нет необходимости удерживать ученика вдали от дома все это время. Я предложил бы молодому господину Чан практиковаться в привычной обстановке до тех пор, пока радиус физического воздействия техники не достигнет 3-5 бу. После этого ему следует вернуться в Облачные Глубины для работы над духовным инструментом. На данном же этапе достаточно тренировочного, который хоть и создает некоторые сложности при транспортировке, все же является ощутимой подмогой для новичка, поскольку свойства материала, из которого он изготовлен, в некоторой мере компенсируют недостаточную плотность собственного потока ци. Отдельно прошу вас проследить за сохранностью инструмента, и, если от усердия он пострадает, также обратиться в Гусу для замены. Использование тангу, изготовленного из материалов ненадлежащей обработки, может быть опасно.
Господин Чан скоро прибудет в Юньмэн. Молодой господин Сяо пока остается в Гусу, прогресс в его обучении соответстует ожиданиям.

практика звучит так

Признаюсь, я был бы счастлив, если бы подобные предметы: заботы о воспитании молдого поколения и торговые сделки (терпеливо ожидаю упомянутого вами однажды списка), - были бы единственным предметом, к которому я дожен прикладовать свое письменное красноречие. Но вернемся к теме охоты на охотника, - вы верно поняли.
В предыдущий месяц я был занят не только тем, что гадал о причинах вашего молчания. В надежде на их тривиальность, я отправил несколько миссий прогуляться в землях, лежащих между реками Шоухэ и Ханьшуй**, и находящиеся ныне вне влияния крупных кланов заклинателей. Как ни грустно, но великая красавица, от чьего взгляда птицы забывают как летать и падают на землю, обнаружена не была. Оставалось лишь заключить, что это дело рук весьма умелого лучника. Впрочем, лучника обнаружить также не удалось, что не удивительно, принимая во внимание размер и запустение территории.
В городке Шасянь*** на павом берегу Янцзы, где самые находчивые торговцы уже поменяли вывески своих магазинов с красных на пурпурные, моя разведка (увы, скорее случайно) наткнулась на группу весьма подозрительных людей. Подозрительны они были как своей неразговорчивостью, так и тем, что перевозили значительный груз вверх по течению Янцзы, и не носили знаков ни крупных орденов, ни северных принцев. А кто еще может быть так богат в этих местах? Что они перевозили, узнать в полной мере не удалось, но одним из составляющих груза определенно был кирказон, в количествах, вызывающих недоумение. В торговой визе значилось назначение товара - для, якобы, борьбы с эпидемией чумы, свирепствующей на нынешних северо-западных границах земель ордена Цзян****. Выглядит убедительно, но.. Известно, что лекарственные свойства кирказона для борьбы с лихорадкой крайне нестойки – для этой цели подходит только свежий сбор, время для которого как раз подходит. Использовать прошлогоднее сырье нет никакого смысла.
Куда менее известно, что эта трава используется и для других целей: она является необходимым компонентом для изготовления сигнальных ракет, изобретенных и изготавливавшихся в клане Вэнь. В этом случае срок годности сырья не имеет значения.
Глава Цзян, конечно, может обвинить меня в излишней подозрительности и щепетильности в отношении ботаники. В конце концов, общее невежество во многих городах и деревнях Поднебесной, находящихся на удалении от источников знаний, коими являются Ордена, свирепствует не меньше чумы.
Но все же я посчитал нелишним рассказать вам об этих соображениях, которые, даже если не послужат делу, уж по крайней мере могут пригодиться вам в качестве темы для шуток на долгие времена.
Выбор подходящего времени и места для м.. ловушки оставляю за вами, лишь прошу известить меня заранее.

Добрые пожелания главы Цзян бесценны, нет ни малейшего сомнения, что они словно ветер раздуют паруса доверху нагруженных апельсинами лодок, отправляющихся в Гусу . Когда эти лодки спустятся на воду.
Со всем должным почтением,
Лань Сичень
Облачные Глубины, 20 октрября.
*доставлено посланником 22 октября*

примечания

* час мао-ши - час кролика, с 5 до 7 утра.
** между реками Шоухэ и Ханьшуй - между владениями кланов Цзян, Цзинь и Лань. Река Ханьшуй - это та, что впадает в Янцзы в районе города Ухань. Шоухэ впадает в озеро Поян с востока.
*** такого города нет, это название уезда, который первым упоминается в районе современного Уханя.
**** новые границы после Аннигиляции солнца, а раньше там были Вэни
карта:
https://forumupload.ru/uploads/001b/2c/35/1552/995083.gif

Отредактировано Lan Xichen (2022-09-01 13:04:54)

+1

9

Глава Лань!
Ах, простите, что чуть не заставил вашего адепта нарушить правила. Хотя мне не стыдно. Думаю, Вы этим фактом не удивлены. В любом случае, он у Вас крепким орешком оказался.
Главу Яо, как обычно, занимают весьма земные заботы. Как купить нашу древесину для лодок подешевле и продать свою рисовую бумагу нам же подороже. Главе Лань должно быть известно, что для изготовления лодок и опорных свай мостов используется вымоченная в воде древесина, чтобы дерево не гнило и не разбухало, что делало бы невозможным его долгое служение. В Пристани лотоса все условия, созданные самой природой, в то время, как в клане уважаемого главы Яо понятия не имеют о том, как сделать что-то подобное. При этом глава Яо почему-то уверен, что Юньмэн Цзян завышает цены. Если Вы сумеете его переубедить, буду искренне признателен. Или я забью его Цзыдянем и буду виноват.
Боюсь, что теперь в лице своего адепта я нажил себе врага. И без того сложный режим Гусу Лань для него еще и ужесточили. Зато мальчишка Чан будет полезен и подаст пример остальным. А если он посмеет сдаться и опустить руки, то я переломаю ему ноги. Что ему прекрасно известно.
Я весьма рад, что Учитель Лань нашел возможным лично следить за прогрессом моего адепта. До сих пор с удовольствием вспоминаю свои дополнительные занятия по истории и каллиграфии. Конечно, тут стоит признаться, что кроме несомненной ценности полученных знаний, это время было довольно тихим и спокойным, пока мой шисюн был занят наказаниями. Я искренне сочувствовал тогда Второму нефриту, по себе зная, каким прилипчивым может быть Вэй Усянь. Но не будем о грустном.
Благодарю, мы учтем Ваши замечания по поводу тангу. Носить его намного сложнее, чем сяо, с этим не поспорить. Но кто Чан Ханю виноват, что у него талант именно к тангу? Правильно, никто, кроме него. Вот пусть и отдувается.
Кажется, я вынужден страдать из-за данных обещаний, которые Вы почему-то не хотите забыть. Напишу я этот список. Когда-нибудь обязательно возьму себя в руки, а в руки кисть и сразу напишу. Потом бы не забыть Вам его отправить... Или отдать при следующей встрече. Надо написать заметку. Каким образом у моих заметок на память появились свои заметки? Похоже, не слишком хороший из меня глава, раз даже за собой уследить не могу.
Тут Вы, к сожалению, правы. Территории огромны, великим кланам не уследить за всем, а мелкие кланы не желают утруждать себя. Прояви их главы больше сознательности, нам с Вами было бы намного легче. Но, как говорится, мечтать не вредно.
Ни в коей мере не собирался обвинять главу Лань и подшучивать. Ваши знания поистине неисчерпаемы и не перестают меня восхищать. Учту Ваши слова и впредь прикажу внимательнее следить за тем, что ввозится и вывозится в Юньмэн Цзян. Как по мне, так лучше быть излишне подозрительным, чем проморгать врага прямо под носом. Я прекрасно понимаю желание людей наконец-то отдохнуть, но не хуже моего понимают это и те, кто готов воспользоваться ситуацией в своих целях.
Я с небольшим отрядом отправляюсь на ночную охоту. Такова официальная причина. На самом же деле мы проедем по территориям, где возможно расставить ловушку. Заодно избавим людей от расплодившейся нечисти. Говорят, там видели несколько яогуаев. Поэтому Ваше письмо может не застать меня в Пристани лотоса. Заранее прошу прощения за задержку с будущим ответом и надеюсь получить Ваши мысленные пожелания удачной ночной охоты и благополучного возвращения домой.

Искренне Ваш, Цзян Ваньинь.
Пристань лотоса, 23 октября.
*доставлено 26 октября*

+1

10

Многоуважаемый господин Цзян,
судьба адептов ордена Лань не стоит беспокойства: для нарушителей правил предусмотрены наказания различной степени суровости, отмеряемые точной рукой в соответствии с тяжестью проступка, и только. Ваш брат, молодой господит Вэй, понял это хорошо и куда быстрее многих. Можно сказать, прошел обучение экстерном, – сообразительность, достойная всяческих похвал.
Крепкие стены разрушатся, орешки и камни будут стерты в песок, а Длинная река продолжит течь с запада на восток. Земные заботы довлеют над каждым из нас, кроме тех, кто воспротивился непреложности законов и посвятил свою жизнь уединенным практикам вдали от мира.
Яо – сравнительно небольшой клан, вынужденный строить свою политику с оглядкой на действия более могущественных соседей. Его благополучие целиком и полностью является заслугой его нынешнего главы, который, будучи человеком скорым на суждения, тем не менее весьма разумен в действиях. Видя лук, требует жаркое из дичи, но и стрелять умеет. Я взял на себя смелость вступить в светскую переписку с господином главой Яо и, хотя не смею оперировать термином «завышены», могу утверждать, что цены на древисину действительно высоки, и растут быстрее бамбуковых побегов, глава Цзян. Впрочем, как и цены на бумагу.
Человек, желающий раздора между кланами Яо и Цзян, предложил бы первому кредит в обмен на небольшую скидку и долгосрочное сотрудничество, а второму – крепко стоять среди бури, полагаясь на силу своей монополии. Предвидя подобную возможность, я предложил главе Яо посредничество, поскольку, очевидно, на мою скромную и миролюбивую персону у ужасного Саньду Шэншоу рука не поднимется. В качестве посредника спешу вам сообщить, что вы, конечно, выиграете и в войне монополий, и в устрашении, до тех пор, пока клан Яо не найдет себе иного союзника. Поэтому, со всей убедительностью, прошу вас подумать менее эксцентричных способах урегулирования данных разногласий. Возможно, стоит поинтересоваться, с чем связано внезапное повышение спроса на древесину, неужто новые водные пути открыты?
Как вы находите музыкальные достижения господина Чана? Оглушительный успех, не правда ли? Впрочем, глава Цзян наверняка еще не успел насладиться ими в полной мере в связи со своим поспешным отъездом.
Что касается пожеланий удачной охоты, уверен, что это мероприятие было обставлено со всей необходимой торжественностью. Разве не нашлось руки, что бросила цветок, который оказался  бы вам по нраву? К пожеланиям, коими глава великого ордена Цзян, несомненно был осыпан от гуаня до самых подошв, остается только добавить «пусть ночи будут темными, а оборотни изобретательными, чтобы отважным героям не пришлось скучать».
Со своей стороны, надеюсь в скором времени получить известие о достижениях вашего похода, неофициальных, и официальных тоже.

Со всем подобающим почтением,
Лань Сичень
Облачные Глубины, 30 октрября.
*доставлено 2 ноября*

+1

11

Глава Лань,
вот уж, признаться честно, не ожидал от Вас шуток на тему правил, тем более связанных с моим шисюном. У Вэй Усяня, определенно, прекрасная память и запомнить свод правил для него составило намного меньше труда, чем у меня. К огромному сожалению, запоминание правил никак не способствует стремлению их выполнять. Даже напротив, помогает находит лазейки и обходные пути.
Счастливы те, кто может отрешиться от мирских забот, но я никогда не представлял подобного пути для себя. Нужна определенная сила для того, чтобы отказаться от земного, но я считаю, что для того, чтобы продолжать жить и менять этот мир, нужно намного больше сил. Если каждый будет заботиться лишь о себе, ничего хорошего не получится.
Я сейчас не понял, Вы правда думаете, что на Вас у меня рука не поднимется? Вы так изящно восхвалили клан Яо и его достопочтенного главу, что мне почти стало стыдно за свои предыдущие слова. Страшный Вы человек, глава Лань! Примите мое искреннее восхищение. С таким посредником, как Вы, мне и пальцем шевелить не придется, это, несомненно, радует, глава Яо целее будет. Однако, спешу заверить, что цены мы подняли в разумных пределах. Моим людям приходится работать усерднее с утра до ночи и кормить семьи, я не могу потакать жадности главы Яо и остальных.
Оглушительный - отлично подходящее слово. Этот балбес на радостях от возвращения домой устроил выступление в одном из внутренних дворов. Оглох один пожилой адепт, и три стены пустили трещины. Мне об этом сообщили помимо прочего. Повезло ученику Чану, что случилось это без меня. Теперь, пока у меня более важные дела, у него есть время исправить ущерб. Пусть учится держать в руках хозяйственные инструменты, в жизни все пригодится. Так что я в полной мере наслажусь его разнообразными умениями, не сомневайтесь.
О, я даже и не знаю, порадоваться, что Вы такого высокого мнения обо мне, или пожаловаться, что Вы хотите увидеть меня погребенным заживо, пусть и под цветами. Впрочем, жаловаться на Вас я могу только Вам же, поэтому не вижу особого смысла. Благодарю за пожелания, ночная охота прошла удачно, мы избавили от яогуаев две деревни.
К несчастью, охоту пришлось срочно прервать. Скорее всего, известия о неприятности, постигшей Юньмэн Цзян, в Гусу Лань уже известно. Крупная засуха уничтожила практически весь урожай риса в одной из областей. От себя добавлю, что кроме того, что засуха принесла огромные проблемы крестьянам и Пристани лотоса, она оказалась рукотворной. Злоумышленники, следы которых мы пытаемся отыскать, устроили несколько плотин и перекрыли важные водные потоки. Если бы крестьяне сообщили о проблемах раньше, мы успели бы принять меры до того, как разразится катастрофа. Но люди посчитали убыль воды естественной и спохватились, когда уже весь урожай погиб.
Пишу Вам на постоялом дворе в промежутке между возвращением с охоты и отправлением лично изучать места строительства плотин. Похоже, наши с Вами предположения о том, что Пристань лотоса подвергнется нападению, оказались пророческими. Позиции Юньмэн Цзян уже ослабли, из-за угрозы голода начинают вспыхивать беспорядки. Пока удается удержать ситуацию под контролем, но если те, кто стоит за саботажем, предпримут еще что-то, мне придется просить помощи и содействия главы Лань в том, чтобы начать действовать и устроить ответные ловушки.

С нижайшим поклоном,
Цзян Ваньинь.
Пристань лотоса, 3 ноября
*доставлено 7 ноября*

0


Вы здесь » Crossbar » фандом » ни Небо ни Земля не знают доброты